中国に住んでよく見る光景。。。
オイオイ、”辞書くらい引こうよ~”
と思う。。。
何を言ってるのか分かりませんね。
この看板をご覧ください。
↓↓↓
”MASSEUSES”
ってなんだか分かりますか??
まっせうじ?? なんじゃこれ?
しかし上にある中国語は、
”サウナセンター”という意味なので、
”マッサージ(MASSAGE)”
と書きたかったんでしょうね。。。
これ、我が家の隣町にできたなかなか立派なホテルの
中にある”MASSEUSES”なんですが、、、
中国でお商売する社長の方々に告ぐ!
”辞書くらい引こうよ~”
中国に来たことのある方ならよく見ると思うのですが、
このような
外国語の看板のミスの数々。。。
これがもし自分(日本人)だったら。。。
”さー、これから商売を始めてがんばるぞ~!”
と気合を入れる瞬間。
商売の顔である、店の看板は、100%ミスがあってはならない!
と考えるのが普通だと思うのですが、
どうして、MASSEUSES なの。。。
こういうところを一切気にしないのも、
中国人なのでしょうか??
いや、中国人は、千差万別!
こういうのを気にしない ”いい加減な社長さん”
もいれば、
日本人以上に ”マメに注意する社長さん”
もいるのでしょうね。
完璧主義(?)の日本人ならば、
看板を一から作り直すでしょうね。
間違いのある看板でしみじみ考えてしまった出来事でした。
(2020年加筆)
これ、後ほど述べますが、、、 私が恥ずかしいです。。。 笑